Matt Drudge links today to a story in The American Prospect suggesting that Bob Novak was told in no uncertain terms not to reveal that a certain CIA agent was in fact a CIA agent. While SC thinks that she was amusingly high-profile for someone supposedly undercover, this isn't about that. Rather, a line in the article defending Novak caught SC's attention:
Steve Huntley, the editorial-page editor of the Chicago Sun-Times, which is the flagship newspaper for Novak's syndicated column, says he "implicitly and completely trusts Bob Novak's reporting."
SC has always been bothered by the notion of "implicit trust". Webster's gives the second sense of "implicit" as "being without doubt or reserve", so it's well established. But given the first sense, about being unstated and/or implied, the idea that implict trust is the highest form has always struck me as a bit odd.
So SC set out to test some alternative phrasings to get a sense of what usages might also be out there:
"trust * absolutely": 3,900 hits
"trust * explicitly": a mere 886 hits
"trust * implicitly": 7,520 hits
It sounds counterintuitive to SC, but it's also clearly the most common form (at leat in this construction, but SC's preferred "+term1 +term2" strategy turns up way too many spurious hits). Still, given the proliferation of things like legal contracts, wedding vows, treaties, and other documents which make trust relationships explicit, SC can't quite bring himself to understand how the highest form of trust would be encoded in English as a relationship where these sorts of things are entirely absent.
I suppose the thing is this: if I have to go around saying "I trust her," then there's a lady-doth-protest-too-much aspect to my trust. Whereas a quiet trust is perhaps more real. Try replacing "trust" with "faith": an explicit faith in someone sounds odd, as if you have to state that you have the faith for it to be real, whereas an implicit faith is one that is there by its own merits.
And I think the key to implicit is not "unexpressed" but "capable of being understood from something else" (MW's 1a) or "involved in the nature or essence of something" (1b). An implicit trust is one that isn't just taped onto something; it's one that's there by the very nature of the relationship or the like. If I have implicit trust in my wife, it's because I don't need to say it; it's understood from the fact that we have the relationship that we do.
(Incidentally, a lexicographic nitpick: "Webster's" doesn't actually name a dictionary. Any dictionary can use the name Webster. The dictionary you linked to is Merriam-Webster's, specifically Merriam-Webster's Collegiate as opposed to Merriam-Webster's New International. See also this Slate article for perhaps more information than you really want.)
Posted by: Lance | February 13, 2004 at 12:09 PM
SC feels obliged to defend his use of the name "Webster's". Merriam-Webster posts this history of the rights to the Webster name for dictionaries on their site. Even that Slate article calls it "the only 'real' Webster's", based on the lineage. A connoisseur of dictionaries like Languagehat probably has more of an appreciation of the distinctions between the various M-W editions than SC can work up, especially since only one can be linked to for free. Since M-W has the best claim to the Webster name, and it's the only one SC ever cites as "Webster's", the practice is likely to continue.
As for your other points, though, they're well taken; unexpressed certainly doesn't seem to be the point of "implicit trust". It just seems to SC that there are other words which express the idea that trust is integral/essential/natural to a relationship more cleanly, without the meaning of "unspoken" hanging around. "absolutely" and "wholeheartedly" come to mind. SC acknowledges that this is a case of mention, as opposed to use, but once you're talking about trust, it seems that saying "I trust X so much that I don't say it" is a bit jarring.
Posted by: Semantic Compositions | February 13, 2004 at 01:11 PM
Languagehat probably has more of an appreciation of the distinctions between the various M-W editions than SC can work up
Indeed, I keep old editions of the M-W Collegiate around because they drop entries (and sometimes entire appendices) with every new edition. Before I became a professional editor I tended to sneer a little at M-W (preferring the first edition of the American Heritage), but now that I use it for work every day I've developed a deep (if not implicit) appreciation for its qualities. I still think it's absurd that they lead off with the oldest definition, no matter how archaic or recondite, when most people will assume that the first definition is the most common or "best," but I stopped obsessing about that long ago. It's a damn good dictionary.
Posted by: language hat | February 14, 2004 at 09:29 AM
Hi,
I just wanted to say that I love your blog.
As a bride-to-be on a tight budget, I recently discovered an online bridal jewelry store called GlamForLess.com.
Though their website is plain and simple, I found some great deals on jewelry sets for me and my bridesmaids.
I think other readers on a tight budget may also find GlamForLess.com to be helpful.
You may want to check them out at http://www.glamforless.com/ and inform other readers about it.
Keep up the good work.
Best regards,
Lisa Bloom
Posted by: Bridal jewelry, Wedding jewelry sets, Bridesmaid jewelry, Wedding jewelry sets, Bridesmaid Jewelry | September 17, 2009 at 08:22 AM