Your host has written about mondegreens before, but today he wants to talk about a slight variant -- an attempt to get people to think they're hearing something different.
A recent Coca-Cola commercial features a guy in a lab coat staring at a can of Coke and a lime. He's got something of an Alfred E. Newman look on his face while trying to figure out what to do with them. These visuals accompany a soundtrack of a reggae song, which sounds to your host's ears like it goes "Put the lime in the coconut, and drink them both together". But on the screen, subtitles claim that the words are "put the lime in the Coke, you nut". So at first SC thought it was a misheard lyric just like the original "Lady Mondegreen" (actually, "laid him on the green").
But after seeing the commercial a few times last night, your host decided that it was absolutely impossible that the words he was hearing could be phonologically parsed as "in the Coke, you nut". No matter how many times he listened, he could only hear "in the coconut". (Read the next two words in the style of Richard Dawson) Google says? It's called Coconut, it's written by a singer named Harry Nilsson, and the line is, in fact, "Put the lime in the coconut". This fan site dedicated to Mr. Nilsson suggests that the lyrics were changed for the commercial. On the other hand, it also indicates that the musical performance is actually by Harry Nilsson, who died in 1994, and could not have rerecorded the song with altered lyrics. Adweek's citation of the commercial also supports the idea that the music is the original, and that only the subtitle introduces the "you nut" material. So it would seem that Coca-Cola's marketing gurus are trying to pull a reverse mondegreen, making you think that you hear something in the song that you probably don't.